Antonella_86 also du bringst es genau auf den Punkt. Das Buch liest sich nach wir vor holprig, es gibt wirklich Passagen, die sehr flüssig gelesen werden können (meistens aus Konversationen zwischen Lola und irgendjemandem). Am Anfang habe ich mir auch gedacht, dass ich gewisse Wörter google, aber das wurde mir dann irgendwie zu blöde XD.
Ich habe gestern mit dem 3. Teil angefangen und muss sagen, dass es mir bis jetzt so vorkommt, dass es ein wenig flüssiger wird…. und man eher vorwärts kommt. Also dran bleiben… 🙂
Ich finde es auch schwierig ein Überblick über die verschiedenen Ex-Freunden von Lola zu behalten. Wenn sie sich dann wieder auf einen zurück bezieht, musste ich immer wieder überlegen, welcher Typ das genau war mit welcher Story….
Ehrlich gesagt, kann ich mir nicht vorstellen, dass es an der Übersetzung liegt, dass das Buch/Handlung nicht flüssig ist. Dort arbeiten bestimmt professionelle Übersetzerinnen dran und die lesen, das Buch bestimmt sicherlich zuerst, damit sie die Handlung verstehen oder nicht?`!