Nachdem man dieses Buch gelesen hat, will man es immer wieder zur Hand nehmen, die eine oder andere Seite in sich aufnehmen - so schön sind die Illustrationen und der Text. Beide berühren einen und tun gut, in ihrer Einfachheit, ihrem zarten Humor und der starken, inspirierenden Aussagekraft.
Ein Buch, das man gerne geschenkt erhält oder verschenkt, weil es ein Zeichen von Nähe ist.
Die Geschichte des Jungen, der unverhofft auf den absolut liebenswerten und gefrässigen Maulwurf trifft, auf ihrem Weg die Bekanntschaft von Pferd und Fuchs machen, gemeinsam weitergehen, die Welt betrachten und sinnieren. Einfach nur schön.
Ich habe die französische Sonderausgabe mit Goldschnitt geschenkt erhalten - französisch, weil diese Sprache poetischer klingt als deutsch und ich sie so gerne mag. Die Sprache ist allerdings einfach, so dass man das Buch sicher gut in Originalsprache (Englisch) oder einer anderen Sprache lesen kann, auch wenn die Sprachkenntnisse nicht auf hohem Niveau sind.
Ein wunderbares Buch - absolut empfehlenswert.
- “Qu’est-ce que tu veux être, toi, quand tu seras grand?” "
Gentil", dit l’enfant.
- “Parfois, je me sens perdu”, dit l’enfant.
“Moi aussi”, dit la taupe. “Mais on t’aime, et l’amour, s’est comme une maison.”
- “Je t’ai apporté un délicieux gâteau”, dit la taupe. "C’est vrai? “Oui.” “Où est-il?”
“Je l’ai mangé”, dit la taupe.
“Ah.”
“Mais je t’en ai pris un autre.”
“C’est vrai? Où est-il, ce gâteau?”
“Il lui est arrivé la même chose.”